لا توجد نتائج مطابقة لـ جوانب المسؤولية

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي جوانب المسؤولية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Se sugirió que la norma se ampliara a fin de que incluyera todos los aspectos de la responsabilidad de mando con arreglo al derecho penal internacional.
    واقتُرح توسيع الحكم ليشمل كل جوانب مسؤولية القيادة بموجب القانون الإنساني الدولي.
  • b) Hay posibles cuestiones de responsabilidad;
    (ب) ثمة جوانب محتملة تتعلق بالمسؤولية؛
  • Aunque se reconoce que las cuestiones ambientales son una característica importante de la responsabilidad empresarial, el presente proyecto no se centra en las cuestiones ambientales, ya que el ISAR ha desarrollado previamente una amplia labor en ese ámbito.
    ورغم أن المسائل البيئية تُعَد جانبا هاما من جوانب مسؤولية الشركات، فإن هذا المشروع لا يركز عليها لأن الفريق العامل سبق لـه أن توسَّع في ذلك المجال.
  • A juicio de su delegación, el proyecto de artículos constituye un trabajo ejemplar que echa luz sobre un aspecto novedoso en el campo de la responsabilidad internacional por hechos ilícitos, en este caso de las organizaciones internacionales.
    ويرى وفد بلده أن مشاريع المواد عمل مثالي يلقي الضوء على جانب جديد من جوانب المسؤولية عن الأفعال غير المشروعة، وهو جانب المنظمات الدولية.
  • h) Tomar medidas ante el abuso de los derechos humanos. Un aspecto especialmente complejo y controvertido de la responsabilidad es la denuncia y condena de los abusos de los derechos humanos.
    (ح) التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان - ثمة جانب معقد ومثير للجدل بصفة خاصة من جوانب المسؤولية يتعلق بالإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان واستنكارها.
  • Asimismo la Oficina se ocupa de los aspectos operativos de la ejecución de las sentencias.
    ويتولى المكتب أيضا مسؤولية الجوانب العملية المتصلة بإنفاذ الأحكام.
  • Permítaseme referirme a tres aspectos adicionales de esa responsabilidad.
    واسمحوا لي مجرد أن أتناول ثلاثة جوانب من هذه المسؤولية.
  • En segundo lugar, el alcance de los aspectos de la responsabilidad por el daño causado es el mismo que el del proyecto de artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, que la Comisión aprobó en 2001.
    وقد ظل نطاق جوانب المسؤولية على حاله دون تغيير فيما يؤدي نطاق مشاريع المواد المتعلقة إلى منع وقوع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وهو ما سبق واعتمدته اللجنة في عام 2001.
  • • El Director es designado por el Secretario General. El Director tiene a su cargo todos los aspectos de la gestión de la Escuela Superior y es responsable del logro de resultados en el contexto del marco normativo establecido por el Consejo de Administración.
    • يعين الأمين العام مدير الكلية، وهو مسؤول عن إدارة الكلية بجميع جوانبها ويتحمل المسؤولية عن تحقيق النتائج ضمن إطار السياسة العامة الذي يضعه المجلس.
  • Tras deliberar sobre diversos aspectos de los informes relativos a la responsabilidad social de las empresas, el Grupo de Expertos había convenido en continuar su labor en ese ámbito a fin de impartir orientación sobre la divulgación voluntaria de información.
    وبعد التداول بشأن مختلف جوانب معالجة مسؤولية الشركات، اتفق فريق الخبراء على مواصلة عملـه في هذا المجال بغية توفير توجيه بشأن كشف البيانات على أساس طوعي.